Je tou nejsilnější motivací k lidskému konání po celá staletí.
Винаги е била силна мотивация за човешките постъпки през вековете.
Zakázaná zóna byla uzavřena po celá staletí, a právem.
Забранената зона е отворена от векове, и продължава да е.
A řekni mu, že jsem též vděčný jeho ostatním svatým mužům, kteří na mě čekali od generace ke generaci, po celá staletí až do dnešního mimořádně šťastného dne.
И кажи, че съм благодарен на всички свети хора, които са ме чакали - поколение след поколение. Векове наред са чакали този ден и този щастлив случай.
Leonardúv Kodex je ve Vatikánu po celá staletí.
Кодексът на да Винчи е тук, във Ватикана.
Aby zničili rezervace zvěře, které se nikdo nedotknul po celá staletí.
Да унищожат животинските ареали, които са необезпокоявани от векове.
Proč jezdí po celá staletí všechny děti na horských drahách?
Защо, след всички тези векове, деца все още се возят на влакчето на ужаса?
Návštěvníky ze Západu již po celá staletí neodolatelně přitahují některé z nejstarších svatyní Bangkoku.
От векове западняците се стичат на тълпи към древните храмове на Банкок.
Tajemství Knihovny je střeženo po celá staletí.
Тайната на Библиотеката се е пазила хиляди години.
Má láhev putovala od démona k démonovi po celá staletí.
Моята бутилка преминаваше от демон на демон векове наред.
Už jen z toho budou mít vaši právníci noční můry po celá staletí.
Адвокатите ти ще имат работа за векове напред.
Sodanové používali ta zařízení po celá staletí.
Соданците използват тези у-ва от векове.
Clarku, měl tisíce jmen a žil po celá staletí.
Имал е хиляди имена и е живял векове.
Pokud mají Edwardovi předkové pravdu, obětovali se pro něj po celá staletí.
Ако предците на Едуард са прави, те са се жертвали векове наред, за да я опазят.
Zároveň si uvědomil, že když lidé začali domestikovat zvířata, prováděli pro něj experimenty po celá staletí.
Той разбрал също, че когато хората започнали да опитомяват животни, те са експериментирали вместо него от векове.
Mayské archeologické místo Palenque bylo po celá staletí opuštěné předtím, než na něj narazili španělští průzkumníci.
Археологическите разкопки на маите в Паленке били изоставени от векове, преди на тях да попаднат испански изследователи.
Je to ten samý vítr co lidstvo slýchávalo po celá staletí.
Това е същият вятър, който човечеството е слушало от векове.
Brahminovi patří ke společenské elitě Bostonu už po celá staletí.
Брахим са в елита на Бостън от векове. Живеят консервативно.
Údaje, které vám popisuji, jednoduše prokazují, že intuice, kterou lidé mají po celá staletí, a to sice, že nerovnost je rozvratná a společensky korozní.
Информацията, която описвам, просто показва интуицията, която хората са имали от векове, че неравенството разделя и разяжда обществото.
Náš plán nebude vůbec jednoduchý, skříňka byla ukryta po celá staletí, ztracená v čase, už se nikdy neměla najít.
Не всичко е така, както изглежда. Ковчежето е скрито от векове, изгубено във времето, никога не е трябвало да бъде намерено.
Leželo hluboko pod Jeruzalémem, pohřbené po celá staletí.
Дълбоко под Ерусалим, погребано от векове.
Po celá staletí stáli lidé modelem, Joe.
Открай време хората позират на художници.
Po celá staletí lidé, kteří nezapadali do škatulky normálního sexuálního chování, byli označováni za devianty, amorální a děvky.
Знаеш ли, хиляди години, хората, попаднали извън нормата за сексуално поведение са били наричани курви, откачалки, неморални.
Podle stráží jsi vstoupil do tunelu, který byl nedotčen po celá staletí.
Пазач ми каза, че си ходил в тунел, недокоснат от векове.
Po celá staletí bude identita Mony Lisy zahalena tajemstvím.
Векове наред самоличността на Мона Лиза ще е обвита в мистерия.
Po celá staletí jsme šli spolu do boje, ale opět jsi kvůli zničení svého nepřítele zničil vlastní rodinu.
Бием се заедно от векове, и за поред път, за да сразиш врага си си разби семейството си.
Klíčem k našemu úspěchu bylo po celá staletí utajení.
Успехът ни се корени именно в потайността ни.
A vy čarodějnice to víte po celá staletí.
А вие, вещиците сте го знаели от векове.
Nicméně, hanbu toho okamžiku si nosím po celá staletí.
Въпреки това, срамът от този момент стои с векове.
Po celá staletí hledal řád rytířů Templu bájné Jablko Ráje.
В продължение на векове Тамплиерите търсят мистичната Райска ябълка.
Po celá staletí jsme se pokoušeli té neshody zbavit. Náboženstvím, politikou a nyní konzumním způsobem života.
От векове се опитваме с религия, политика, а сега и с консуматорство да унищожим греха.
"Rakovinu, která ohrožovala společnost po celá staletí."
Рак, който е заплаха за обществото от векове."
Po celá staletí byl obchod uskutečňován stejným způsobem jako přátelství.
От векове, бизнесът се създава както се създават и приятелствата.
Po celá staletí se děly události, které vedly k tomuto okamžiku.
Събитията, които ни доведоха до този момент се разиграват от векове.
Naše rody byly spojenci po celá staletí a ta staletí byla ta nejlepší, jaké Sedm království pamatuje.
Родовете ни бяха съюзници столетия наред и това бяха златните векове на Седемте кралства.
Svět neviděl draky po celá staletí, dokud se mé děti nenarodily.
Светът не беше зървал дракон от столетия, докато не се родиха рожбите ми.
Tato bylina byla používána v tradiční čínské medicíně po celá staletí a je nyní populární po celém světě.
Тази билка се използва в традиционната китайска медицина през вековете и сега е популярна в целия свят.
Kořeny a stonky rostliny jsou léky používané pro sílu a sílu po celá staletí a byly uctívány jako zdravotní tonikum.
Корените и стъблото на растението са лекарства, използвани векове наред за сила и сила, и то е почитано като тонизиращо здраве.
A nemyslete si, že se jedná o hackerskou frázi po celá staletí.
И не си мислете, че това е хакнала фраза от векове.
Hibiscus roste v tropických oblastech po celém světě a byl používán nejen jako ornament, ale i léčebně po celá staletí.
Хибискусът расте в тропически райони по целия свят и се използва не само като украшение, но и за медицина от векове.
Knihy Nového Zákona přijaté tehdy ranou církví vydrželi zkoušku času a ortodoxní křesťané je přijali, s malými změnami, po celá staletí.
Новозаветните книги, които ранната църква приела тогава, издържали проверката на времето и християнската ортодоксия ги приема векове наред, с много малко възражения.
To bylo také používáno po celá staletí ke stimulaci chuti k jídlu, ke zlepšení celkového trávení a léčbě řady gastrointestinálních problémů, jako je průjem, pálení žáhy, bolesti žaludku a zvracení.
Той също така се използва от векове за стимулиране на апетита, за подобряване на цялостното храносмилане и лечение на редица стомашно-чревни проблеми като диария, киселини, стомашни болки и повръщане.
Uvědomil si také, že podpis by zničil jeho příjmení po celá staletí.
Той също така осъзна, че подписването ще унищожи фамилното му име от векове насам.
Po celá staletí se někteří lidé s tím největším vědeckým intelektem, od Charlese Darwina po E. O. Wilsona, inspirovali studiem intelektu těch nejmenších na Zemi.
Векове, някои от най-великите умове на науката, от Чарлз Дарвин до Е.О. Уилсън, са се вдъхновявали от изучаването на едни от най-малките умове на Земята.
0.8931679725647s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?